来函具悉所论转注,谓戴氏专以训诂解转注,义有未尽。诚为确论。至谓会意之老,形声之考,焯然已知,而疑许氏合此二字为转注者,为失之赘,则窃以为不可。许君固非绝无可议者。惟指考老为转注,则在不可议之列。尊意履本训践,其所为践之具者为转注,是以虚用者为本训,实用者为转注。凡古今文字,何字不可虚实两用。如屦字以实用者为本训,而《羽猎赋》之屦般首,则虚用矣。写字以实用者为本训,而《鲁颂》之松桷有写,则虚用矣。推之衣巾冠带皆实字也,而《孟子》之衣褐,《周礼》之巾车,《史记》之冠玉,《月令》之带弓,则虚用矣。宫室门户皆实字也。而《尔雅》之大山宫,小山,《左传》之复室其子,《公羊》之无人门焉者,《汉书》之王嘉户殿门,则虚用矣。将循履字之例,概以虚者为本义,实者为转注乎?抑有时以虚者命为转注乎?曩常讥戴段二家,以一部《尔雅》全目为转注,以五百四十部首,全目为转注,以为何必六书,只此一书足矣。今来函所述庭训,其病殆亦近之,
不佞窃不自揆,谬 ......
非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费