译书真今日之急图哉!天下识时之士日日论变法。然欲变士,而学堂功课之书,靡得而读焉;欲变农,而农政之书靡得而读焉;欲变工,而工艺之书靡得而读焉;欲变商,而商务之书靡得而读焉;欲变官,而官制之书靡得而读焉;欲变兵,而兵谋之书靡得而读焉;欲变总纲,而宪法之书靡得而读焉;欲变分目,而章程之书靡得而读焉。今夫瞽者虽不忘视,跛者虽不忘履,其去视履固已远矣。虽欲变之,孰从而变之?无已,则举一国之才智,而尽出于此一途也。故及今不速译书,则所谓变法者尽成空言,而国家将不能收一法之效。虽然,官译之书,若京师同文馆天津水师学堂上海制造局,始事迄今,垂三十年,而译成之书不过百种。近且悉辍业矣。然则,以此事望之官局,再自今以往,越三十年,得书可二百种。一切所谓学书农书工书商书兵书宪法书章程书者,犹是万不备一。而大事之去固已久矣。用是愤懑,联合同志,创为此局。以东文为主,而辅以西文。以政学为先,而次以艺学。至旧译希见之本,邦人新著之书,其有精言,悉在采纳。或编为丛刻,以便购读,或分卷单行,以广流传。将以洗空言之诮,增实学之用。助有 ......
非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费