转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 现代图书   
钏影楼回忆录
五十三、金粟斋译书处
包天笑
下载:钏影楼回忆录.txt
本书全文检索:
       越年,我又从南京回到上海来了。原来蒯礼卿先生在上海有金粟斋译书处的组织,派我和汪允中到了上海。先是在一二年前,侯官严又陵先生,翻译出了一部斯宾塞尔“天演论”,震动了中国文学界,好似放了一个异彩。这位严先生,本来是考送到英国去学梅军的。他是福建人,直到如今,好似福建人习海军是有传统的。回到中国,中国那有什么海军,严先生一无用武之地,他自己便研习起文学来了,所以他的文笔是很好的。
       他为了沟通中西学术,便从事翻译,天演论一出版,这个新知识传诵于新学界,几乎人手一编。第一是他的译笔典雅,他曾说:译外国书有个三字诀,便是信、达、雅。他既说到此,自然便循此三字而行。创立名词,如天演论中的“天择”“物兢”之类,亦至为切当。那个时候,白话文还不曾流行,什么人读书、写文章,都要用文言。即如以后提倡白话文的鲁迅、胡适,最初作文译书,也用文言的。就因为他们译笔好,所以在当时的那两位福建先生,严又陵与林琴南,在文坛上走红。
  ......

   非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费

本站图书检索

本书目录

简介
自序
缘起
一、我的母亲
二、上学之始
三、上学以后
四、我的父亲
五、三位姑母
六、我的外祖家
七、自刘家浜至桃花坞
八、中落时代
九、儿童时代的上海
十、延师课读
十一、记姚和卿先生
十二、我的近视眼
十三、儿童时代的娱乐
十四、坐花船的故事
十五、在新年里
十六、我的拜年
十七、自桃花坞至文衙弄
十八、纪顾九皋师
十九、桃坞吴家
二十、扶乩之术
二十一、出就外傅
二十二、记朱静澜师
二十三、读书与习业
二十四、小考的预备
二十五、考市
二十六、县府考
二十七、院试
二十八、观场
二十九、读书与看报
三十、自文衙弄至曹家巷
三十一、面试
三十二、父亲逝世之年
三十三、父亲逝世以后
三十四、适馆授餐
三十五、订婚
三十六、进学
三十七、入泮
三十八、记徐子丹师
三十九、求友时代
四十、西堂度曲
四十一、外国文的放弃
四十二、东来书庄
四十三、木刻杂志
四十四、译小说的开始
四十五、苏沪往来
四十六、烟篷的故事
四十七、名与号
四十八、钏影楼
四十九、结婚
五十、初到南京
五十一、记蒯礼卿先生
五十二、在南京
五十三、金粟斋译书处
五十四、金粟斋时代的朋友
五十五、重印仁学
五十六、金粟斋的结束
五十七、巡游译书处
五十八、回到苏州
五十九、吴中公学社
六十、重帏弃养
六十一、葬事
六十二、到青州府去
六十三、记青州府中学堂(一)
六十四、记青州府中学堂(二)
六十五、青州风物
六十六、青州归来
六十七、移居上海之始
六十八、新闻记者开场
六十九、在小说林
七十、息楼
七十一、女学校教书
七十二、女学生素描
七十三、时报的编制
七十四、集会结社
七十五、编辑杂志之始
七十六、还乡一二事
七十七、—天的临时记者
七十八、编辑小说杂志
七十九、在商务印书馆
八十、记余觉沈寿事
八十一、春柳社及其他
八十二、时报怀旧记(上)
八十三、时报怀旧记(下)
八十四、回忆狄楚青
八十五、日本之游
八十六、参观朝日新闻
八十七、记上海晶报

图书推荐