转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 先秦典籍   
墨子译注
天志中
战国 · 墨子
下载:墨子译注.txt
本书全文检索:
       【题解】
       《天志》中篇更为详细地阐述了天志的权威性,人类只有遵循天志才能得到上天的奖赏和庇护,才能使国家安定、百姓安宁。墨子指出,天志总的来说就是“不欲大国之攻小国也,大家之乱小家也,强之暴寡,诈之谋愚,贵之傲贱。”换个角度说,就是:“欲人之有力相营,有道相教,有财相分也,又欲上之强听治也,下之强从事也。”能做到这些的人就会得到天的赐福和庇佑,如禹、汤、文王、武王,他们的美名流芳千古;不能做到这些的人就会遭受天的惩罚和遗弃,如桀、纣、幽王、厉王,他们的恶名遗臭万年。可是为什么现实生活中总是有人违背天的意志而受到惩罚呢?墨子认为这是因为天下人“明细而不明大”,目光短浅,不懂得“天之意不可不慎”的道理,更不知道人的祸患灾害是上天对人类的警告。所以墨子为此文意在告诫“欲遵道利民”的“王公大人士君子”,要顺天志以为法则。
       24.1 子墨子言曰 ......

   非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费