郢客吟《白雪》,遗响飞青天。徒劳歌此曲,举世谁为传?试为《巴人》唱,和者乃数千[1]。吞声何足道[2]?叹息空凄然。
【注释】
[1]“郢客”六句:《文选》卷四五宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者不过数百人;其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流征,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”此即用其意,借“曲高和寡”以抒怀才不遇之情。郢,古都邑名。在今湖北江陵西北。春秋战国时楚国都城皆称郢。《下里》、《巴人》,《阳阿》、《薤露》,《阳春》、《白雪》,皆古代楚国的歌曲名。属而和者,跟着唱和的人。寡,少。遗响,留下的声响。陆机《拟今日良宴会》诗:“遗响入云汉。”
  ......
非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费