转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 先秦典籍   
尉缭子白话译文
勒卒令第十八
春秋 · 尉缭子
下载:尉缭子白话译文.txt
本书全文检索:
       勒,约束,统率。勒卒,就是统率指挥军队。本篇叙述金、鼓、铃、族等指挥工具的作用和使用方法;军队训练的步骤和方法;以及军队指挥的坚定性、计划性和灵活性。
       72、金鼓铃旗四者各有法。鼓之则进,重鼓则击;金之则止,重金则退。铃,传令也。旗麾之左则左,麾之右则右。奇兵则反是。一鼓一击而左,一鼓一击而右。一步一鼓步鼓也,十步一鼓趋鼓也,音不绝鹜鼓也。商将鼓也,角,帅鼓也,小鼓,伯鼓也,三鼓同则将、帅、伯其心一也。奇兵则反是。鼓失次者有诛,喧哗者有诛,不听金鼓铃旗而动者有诛。百人而教战,教成,合之千人,千人教成,合之万人,万人教成,会之于三军。三军之众,有分有合,为大战之法,教成试之以阅。
       [译文]
       金鼓铃旗四种指挥工具各有各的用法。一次击鼓部队就前进,二次击鼓 ......

   非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费