转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 先秦典籍   
庄子译注
至乐
下载:庄子译注.txt
本书全文检索:
       [题解]
       本篇取第一句中“至乐”二字为篇名,“至乐”就是最高的快乐。“至乐”的标准怎样?如何达到?便是本篇的中心议题。涉及到苦乐观、生死观和万物生化等方面,是虚静无为思想在这些方面的具体运用。全文可分为六段。
       第一段全部为抽象议论,在表达方式上与后面各段明显不同。认为世俗之人追求富贵寿善,身安厚味美服好声色,众人都趋向这样目标,以为是乐之所在,实际上这些东西都有害身的一面,根本够不上“至乐”。只有无为任自然,效法天道,才是“至乐”。并归结为“至乐无乐,至誉无誉。”第二、三、四段,都是讲生死问题。好生恶死是通行的世俗观念,庄子则对此提出怀疑。《齐物论》就讲,死何以不是从小丢失的孩子不知、回归的老家呢?这几段也发挥这一思想,提出生死是无穷转化的过程,追究其终极处,则是无生无死。恍愧迷离中变而有气,气变而有形,有生命,也才有了人,人又由生而 ......

   非注册付费用户仅能浏览前500字,更多内容,请 注册或付费