转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[国际诗坛]美国后垮掉派诗选(下)
作者:文楚安 雷丽敏 张子清

《诗歌月刊》 2007年 第06期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
       主持人语:
       这是在本刊首次推介美国“后垮掉派”诗歌作品,令读者耳目一新。美国后垮掉派诗选(上)在本刊五期刊出,引起广泛反响,现刊出余下部分。1997年金斯堡的去世,标志着曾经轰轰烈烈的垮掉派文学时代的结束和后垮掉派时代的到来。后垮掉派诗人其实是在新时代沿用和扩展了原来垮掉派作家的风格,几乎大多数都喜爱用乐队或音乐伴奏朗诵,有着帮助传达诗的情绪和意义。感谢张子清先生大力支持和提供翻译作品,我们才有幸一睹为快。
       ——阿翔
       E-mail:-xiang2003@163.com
       伊妮德·戴姆(Enid Dame )
       伊妮德·戴姆出生于1943年6月28日。获陶森大学理学学士,纽约城市学院硕士和拉特格斯(Rutgers)大学博士。诗集有《在大马士革的路上》(On the Road to Damascus)、《马里兰》(Maryland)。她和她的丈夫,诗人唐纳德·列弗(DonaldLev)合编犹太女性杂志《桥》和文学小报《家园星球新闻》。她在新泽西技术学院任全日教职。2003年圣诞节去世。
       乘坐D地铁
       瞧布鲁克林那些,
       千疮百孔大楼的屋顶。
       房屋四处蔓延,
       每一幢房子都有自己的故事。
       在一间房子里,
       母亲正慢慢可快乐地
       惩罚她的孩子。
       在另一间房子,
       女儿正在写一本
       不能让任何人都能分享的小说。
       看看同你一起乘车的人们:
       那亚洲女子正咬着牙签,
       那男孩正在手上画树,
       那穿职业装的男人
       他的鞋子同他身份不相称。
       每样东西都重要:
       例如,那瘦女孩,
       穿着花裙, 金色高跟鞋
       她的眼睛怎么会有伤疤?
       干吗那老人在哭泣?
       干吗那女带了只小猫人
       放她的袖珍书里?
       不要轻视
       看到的任何事。
       你没看到的东西
       总是挥之不去还会回来。
       夜班
       你挂上电话
       掉进了
       另一个世界。
       我感觉到你在那里
       推着你的出租车
       让它在自己的轨道上旋转。
       我熟知的
       大多数男人
       都上过夜班:
       回家
       在不一样的早晨
       还半梦半醒
       从不渴求
       普通膳食
       留下便条做爱
       在非惯常的时间角落里。
       爱情诗歌的问题是:
       所有的语言
       已经说完。
       我试图寻找新的表达
       在很少使用过的地方:
       在我的书桌下,
       淋浴台后面
       天窗
       的另一边。
       半夜
       一点
       我还在工作。
       也许你会打电话给我
       晚些时候在餐桌旁
       在某一高速公路边的
       餐馆。
       而此时
       我的空间填得满满
       被废纸屑
       碎信封
       一只放大镜。
       我应该
       到某处去
       就在
       今晚
       可又不离开屋子。
       (文楚安雷丽敏/译)
       斯凯勒·霍夫曼(Schuyler Hofman)
       斯凯勒·霍夫曼1947年5月8日出生。曾就读于巴德学院(Bard College)和波士顿的马萨诸塞大学,获马萨诸塞大学学士学位和临床心理学博士学位。已出版两本诗歌集子:《一门外语中的词》(Words in a Foreign Language)和《空间》(Space Between),并跟音乐家里查·阿特伍德合作录制了CD《献身》(Sacrifice)。在杂志上发表的作品有《海岸到海岸》(Coast 2 Coast)和《咖啡馆评论》(The Café Review)。常在马萨诸塞州东部表演自己的诗歌。现住马萨诸塞州格洛斯特。
       人影中的人影
       ——特丽萨·柯维奇的《红色画》
       两个人影许多人影
       人影中的人影
       大洋中的湖泊
       蓝色中的绿色
       背景音乐是紫色爵士乐
       橙色日落夜出
       棱镜中看到的运动场
       破碎的碎片
       紫色和绿色
       握在你手中
       人影和
       舞蹈
       钢琴弹出芭蕾舞
       背景音乐
       天花板上的电扇
       雾的气味
       浅蓝色中心
       水映着橙色
       把日落染成紫色
       木炭色云彩
       海鸥呼叫
       色彩之影
       人影
       每当站立哪儿
       不断增加
       相互
       对话
       思想气球
       棱镜的反射
       一个新立体派
       一次经历!
       透过
       波洛克的滴画
       移动
       影象
       在大脑的
       眼中
       翻腾
       心灵
       歌唱
       当音乐
       把时间延伸
       到永远
       就在当前
       给吉米演奏的布鲁斯
       双脚站立
       贝司震动
       下落
       泪眼汪汪
       可一定别哭出声
       上帝上帝上帝
       一曲音乐
       即兴重复段飞个圈
       又旋转回来
       一个空洞的声音
       空虚
       在音乐里
       慢慢地摇荡
       放慢
       节奏的步伐
       进入
       里面什么也没有的
       空间
       音乐的循环
       回到重复
       哈利路亚
       奉献
       只有天使
       才能做到
       (文楚安雷丽敏/译)
       阿瑟·温费尔德·奈特
       (Arthur Winfield Knight )
       阿瑟·温费尔德·奈特生于1937年12月29日。自由撰稿人。旧金山州立大学创造性写作的美术荣誉硕士。与妻子基特合编的《无法述说的个人视觉》(The Unspeakable Vision of Individual)。最近出版有小说《蓝色天空掉下》(Bule Skies Falling )和《约翰尼D》(JohnnyD)以及诗集《强盗之声》(Outlaw Vioces )。
       野火鸡
       黎明时分它们到达,
       10只或20只一群,
       在灰色晨光中白色桦树下
       徘徊。我们扔给它们
       白面包碎块,
       真开心。鸟咕咕叫。
       “我总认为它们会大口大口吃,”
       我妻子说。
       母鸡身体向前倾,
       啄面包,啄硬土。
       平衡才是一切。
       愚蠢的公鸡整理羽毛,
       展开它们的翅膀。
       我们看得见鸟窝
       在我们屋后
       巨大的橡树上。每晚
       火鸡
       飞向最高的树枝,
       再现在黎明时分。
       裸体照片
       简躺在毯子上,赤裸
       旁边是个小瀑布。
       我们几分钟前刚做了爱,
       但天空仍然晦暗模糊
       透过桉树叶缝隙。
       简的乳房好像特大
       在斑驳的春光中。
       我站在她身旁,也赤裸
       我调整莱卡像机
       镜头和快门。
       简近视地看着我,
       一丝微笑,没戴眼镜。
       我,也近视,试图
       聚焦她的乳头。
       太难。唉 上帝,
       焦距永远也对不好
       因为一切都在繁茂生长。
       (文楚安雷丽敏/译)
       堂·维布(DonWebb)
       堂·维布生于1960年。多产作家,获 “小说集奖”和诗歌 “乔治城评论奖”。他的诗歌小说曾在许多文学杂志上发表。出版有诗集《警惕的安鲁比斯》(Annbis On Guard )。
       缪斯
       她干吗会这样?
       我赢得了我那份爱,
       可像我的大脑对我一样甜蜜的爱,
       我却没有得到。
       我为她准备好一切。
       我大脑中灰色的空间
       刚刚用乳香熏过
       纸已备好
       沙漏已装满。
       我可以歌颂愤怒
       或真理的重要性
       或他,那个最先从特洛伊海岸来的人……
       我可以告诉你有关我们这代人最好的头脑
       或梦虎
       或有山羊脚的气球人
       我脑子里有座整齐的图书馆,
       一个有两个罐子装满的人生
       一双曾经登上悬崖和步入圣·保罗大教堂
       我向月球向星星
       苍蝇嗡嗡飞的垃圾桶
       歌唱
       但是今天缪斯不会为我歌唱。
       水星
       水星是傻子的星球。
       一面热
       一面冷。
       一面亮
       一面黑
       它是傻子的星球。
       凡有强烈道德观念的人
       死后
       都到水星去。
       神希望他们在那儿会感到无聊
       学到一些知识
       然后离开。
       可有些人会在那儿呆上很长时间。
       水星是傻子的星球。
       火星(德克萨斯拉米萨)
       春天
       当风吹起红沙漫漫
       这或许就是火星。
       我会在春天驾驶我那辆白色小车
       但见红沙穿过公路
       天际模糊。
       驱散蓝天。
       我开着车想像
       这就是火星
       我一生都想要火星
       想呼吸火星空气
       大步大步地走
       跨过乱石表面
       要么观看冰山顶闪烁。
       我想要火星,阿瑞斯,尼戈尔,提尔。
       我想要火星
       我想要一个喜欢火星的爱侣
       经常驾驶我的小车。
       在春天。
       (文楚安雷丽敏/译)