转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[外国语言文学研究]在译与不译之间:诗歌翻译浅谈(摘要)
作者:蔡 平

《湖南大学学报(社会科学版)》 2004年 第03期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
       [摘 要]从译语读者的角度出发,以“功能对等”原则为理论基础,提出“译诗为诗”的原则。诗歌翻译是在两种语言、文化中进行选择和取舍,即在内容和形式上,以语言、文化为标准进行取舍,以求达到原诗和译诗的平衡和对等。译诗以原诗为依据,但并不等同于原诗。因此,诗歌翻译是在译与不译之间寻求一种平衡,最恰当地传达原诗的意旨。
       [关键词]功能对等;形式;内容
       [中图分类号]H059
       [文献标识码]A
       [文章编号]1008—1763(2004)03—0082—03