转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[读书短札]一点补充
作者:曹旅宁

《读书》 2006年 第02期

  多个检索词,请用空格间隔。
       《读书》二○○五年十一期刊登袁津琥《钱谦益手批《〈华严经〉残稿的下落》一文所述大体不错。我与D君师出同门,六年前有幸在D君供职的某省图书馆古籍部一睹钱谦益手批《华严经》的真面目,当时曾用铅笔作记录,今补述如下:大本《华严经》有两个译本,一个是东晋安帝义熙末年(五世纪初)佛驮跋陀罗翻译的三十四品、六十卷本;另一个是武则天证圣——圣历年间(七世纪)实叉难陀翻译的三十九品、八十卷本,武则天为之作序。两译同名《大方广佛华严经》。钱谦益手批《华严经》八十卷自然是唐译本八十卷。从字体及纸张来看,白纸、方体字,当是明万历时刊本,我寓目时该书尚未遭裁截之灾,卷帜颇大,天头有朱笔批语,皆为只言片语,绝少长篇大论,审其文意,多为词义解释,犹如后世初读外语者查阅单词后的笔录。
       如何断定此书为钱谦益及柳如是联袂手批《华严经》呢?主要的依据有两条。一是该书钤有一圆形篆书“天圣道目生”的印章。该印章不见于钱氏传世印章著录,但台湾中央图书馆收藏的若干钱氏藏书中却钤有此印。二是书后有一段题跋:大意为此书为绛云之灾的遗物,为钱氏及柳如是手批,其中某体字为钱氏所批,某体字为柳氏所批,想象俩人共同读书的情景,不胜感慨云云。文末未有书者姓名、日期及印章。跋文中的“绛云之灾”当指钱谦益藏书楼绛云楼火灾,钱氏所藏珍本善本多付之一炬。