转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[外国诗译界]弗朗茨·赖特诗选
作者:巢利斌

《星星·诗歌》 2005年 第02期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
       弗朗茨·赖特(1953—),美国当代诗人,著名诗人詹姆斯·莱特(1927—1980)之子,1953年出生在维也纳,后随家到美国。从1992年起,他经历两年精神疾病的痛苦,之后他的诗歌受到很大的关注,他的诗集主要有《午夜后记》(1993),《黑夜的世界,词语的黑夜》(1993),《罗尔莎赫氏测试》(1995),《病态点燃,新旧诗选》(1998),《前生》(2001),《走进马太的葡萄园》(2003)。
       弗朗茨·赖特被公认为当今美国诗坛同时代诗人中的重要诗人之一,他的诗歌继承了他的父亲的超现实主义的诗歌表现形式,并受德国表现主义的深刻影响。他获过多次大奖,2004年他以诗集《走进马太的葡萄园》(2003)荣获久负盛名的普利策诗歌奖。
       催眠曲
       想想一只羊
       编织毛线衫;
       想想你的生活
       过得越来越舒坦。
       想想你的猫儿
       在树上酣睡;
       想想在那儿
       你擦破了膝盖。
       想想一只鸟儿
       停在你的手掌上;
       试着记起
       第二十一首圣歌。
       想想一匹高大的枣红马
       向南奔驰;
       想想一只苍蝇,
       闭上你的嘴巴。
       假如你感到口渴
       就喝杯里的水;
       鸟儿们欢唱
       直到他们苏醒。
       新生儿
       鱼儿为大海鼓掌;
       我和天空握手。
       这有我将去拜访
       的树林的高大家族,这有
       那幢我本可以住进的
       蓝色老屋和它
       的水彩窗户。
       交 谈
       在我们交谈时年纪大了
       (你不在了)。
       离开,徘徊在街道上几小时——
       情节剧似的,我明白——
       可怜,让我的牙齿折磨。
       然而,我们怎样交谈
       一会。
       所有那些事情都是我们曾想长谈的,
       对啊——我惬意地坐着
       点头同意,
       可你不在了,
       最后这让人感到气馁。
       我让自己进人;
       我坐在你的椅子。
       我还能看见你深夜
       在柔和的灯光下阅读
       凝视着书中的一页,
       聆听它发出的声音,
       昏黄的灯光沉静而环状地
       倾泻在你的头发上……
       在那里
       开始下雨吧,
       街道如今空荡荡。
       屋顶上可以听见树叶
       在冷冷地细语相谈;
       书中的一页
       翻开在窗旁。
       街道如今空荡荡,
       开始下雨吧,我不在那里
       像你一样
       我没有出席
       葬礼。今早
       我第一次
       出门
       没步到这里:
       众多模糊的名字中。
       独自伫立在
       凄雨中
       (在你墓碑上的
       列在电话簿里的名字,
       我想,还将
       会很久闪耀着
       一颗陨落之星的光辉……)
       ——仅仅去找个地方,
       走得更近,不知道你在哪里
       还是假如你知道我就在那里。