转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[意林专题——2008幕后英雄谱]“执法”奥运绿茵场的女裁判
作者:戴长伸

《意林》 2008年 第16期

  多个检索词,请用空格间隔。
       2004年,牛惠君经中国足协推荐参加亚足联培训考核,被国际足联批准为国际级女子裁判员。这一年,她获得全国女足惟一一个“金哨奖”,并被评为当年全国十佳裁判员。此后牛惠君又一鼓作气,2005年接连执法亚洲杯资格赛、第23届世界大学生运动会、第23届东南亚运动会女足比赛等重要赛事。
       就在牛惠君在裁判事业上的发展渐入佳境时,2005年某次重要赛事后,亚足联一位裁判长的逆耳之言,让她冷静下来——你执行能力很棒,但英语水平低,这无形之中妨碍你的发展。如果你英语水平得到提高,会有更广阔的发展空间!
       对方的话让牛惠君触动很大,她很快联想到,由于语言障碍,此前她在很多比赛中,和其他国家的裁判没法顺畅交流。
       就在她下定决心学英语时,国际足联宣布:从2005年起,国际级裁判在执法中,改用英语作为惟一通用语言。也就是说,裁判如果英语水平达不到要求,将遭到无情的淘汰!
       牛惠君报名参加了青岛市亚美欧英语学校的学习。只要有时间,她就捧起课本,一头扎进单词里。此前,牛惠君的英语只有初中水平,学习起来非常吃力。每当有厌学念头出现时,她马上给自己打气:“不就是26个字母组合吗?我非得把英语学好!若是因为英语不过关被挡在国际赛场外,我就给中国裁判队伍丢脸了……”半年后,牛惠君的英语水平有了明显提高,和老外对话她侃侃而谈,一点问题都没有!
       2006年7月,牛惠君参加了在澳大利亚举行的亚洲杯,随后在第15届亚运会上执法了女足冠亚军的比赛,这也是有史以来第一次由中国的裁判员执法亚运会冠亚军的比赛。2007年1月国际足联举办的第五届女足世界杯裁判员选拔培训班上,因为英语考试不及格,1/3的裁判员被刷下来,而自信心十足的牛惠君用流利的英语对话,顺利通过考评选拔。2007年5月,因在整个考评过程中表现出色,牛惠君最终进入到执法女足世界杯裁判员的名单之中,成为惟一一名入选执法2007年女足世界杯的中国籍裁判员。这次世界杯让牛惠君一战成名。当年年底,她被亚足联评为本年度“最佳女裁判”之一。
       早在2005年,国际足联就开始从全球符合条件的100多名裁判中,层层遴选执法下一届奥运会足球比赛的裁判。牛惠君9年执裁生涯虽然不算长,但她公平裁判、恪守职业道德的表现,却成为吸引国际足联的亮点。经国际足联考察筛选,最终决定让这个“小字辈”进入2008北京奥运会女足比赛裁判组。2008年4月26日,中国足球协会宣布了这个消息,这也是迄今为止第一位将执法奥运会足球比赛的中国女裁判。
       一时间,牛惠君成了足球界、裁判界炙手可热的人物。但对这一切,牛惠君却异常平静,在她眼里,“金哨奖”也好,“最佳裁判”也罢,都只是一个新起点。她只有像登山一样继续攀登高峰,不能停下来更不能后退,而这座高峰是没有顶点的。作为一个负责任的裁判,她心目中最重要的,是吹好每一声哨。
       (海之风情摘自《人物》2008年第6期)