转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[音乐]我看见了白色的波兰
作者:王 寅

《译文》 2006年 第04期

  多个检索词,请用空格间隔。
       火车穿过茫茫雪原,铁道两旁的城镇、田野、森林和湖泊都为大雪覆盖,一切都是白色的。这是波兰的冬天。
       波兰的冬季并不是一个十分适宜的旅游季节——天气异常寒冷,下午四点天空早早就黑了——但是没有哪一个季节可以比冬天更真切地感受波兰的忧患和悲怆了。
       与波兰的冬天一样漫长的是这个国家的文学传统。亚当·密茨凯维奇、切斯拉夫·米沃什、辛波斯卡,为世界文学贡献了伟大的诗篇。“我们需要在我们脆弱时/而不是在至福的荣耀时,爱我们的神。”(米沃什)这样的诗句只会出自波兰诗人之口。文学就像寒冬中闪烁的篝火,经久不息。
       波兰照片图说
       LT5Q0416 在卡托维茨艺术节的诗歌朗诵会上,来自波兰各地的女诗人朗诵自己的诗歌。除了波兰诗人之外,诗歌朗诵会还邀请了来自法国、德国和中国的诗人朗诵自己的作品。
       LT5Q0513 卡托维茨艺术节的诗歌朗诵会在一座中世纪落成的剧院举行,一张门票20提罗兹(一元提罗兹折合人民币二元五角),剧院内座无虚席。这是观众在诗歌朗诵会上秉烛夜读。
       LT5Q0519 波兰是一个文学和艺术传统极其深厚的国家。这是卡托维茨艺术节上,著名导演基耶斯洛夫斯基电影回顾展的海报。
       LT5Q0798 这是曾经在很多电影中见到的场景。长长的铁轨通向奥斯维辛第二集中营——比克瑙,无数的犹太人就是被死亡列车从这条轨道上运到集中营,再也没有活着出来过。远处是比克瑙标志性的褐色塔楼,塔楼背后就是巨大的集中营。
       LT5Q0809 雪地上的鲜花,奥斯维辛第二集中营-比克瑙。奥斯维辛的苦难和死亡始终是波兰诗人写作的主题。本届卡托维茨艺术节的开幕式,就是以一首描写奥斯维辛的长诗作为开场白。
       LT5Q0923 波兰随处可见童话般的古老建筑,这是有“波兰的维也纳”之称的小城别尔斯科-比尔瓦
       LT5Q0937烛光照耀的是波兰当代诗人的英文译诗集《Altered State》。
       LT5Q0893 波兰青年诗人。
       LT5Q0950 卡托维茨老城的监狱,法国剧作家让·热奈在成为作家之前有过一段流浪生涯,上个世纪20年代,他曾经被关押在其中。
       LT5Q0987 克拉科夫中心市场广场上的密茨凯维奇塑像。诗人亚当·密茨凯维奇是波兰最伟大的诗人,各大城市中以他的塑像最多。克拉科夫中心市场广场也是著名电影导演基耶斯洛夫斯基拍摄的影片《维罗尼卡的双重生活》中,孪生姐妹相遇的那个著名的广场。
       LT5Q1370 克拉科夫犹太人聚居地——卡齐米日中心广场上的犹太音乐家塑像。卡齐米日是电影《辛德勒的名单》和《钢琴师》故事原型所在地。
       LT5Q1426 《卡门》的演出海报,根据梅里美的同名小说改编的这部名作久演不衰。
       LT5Q1429 诗人和作家一再吟咏的波兰的母亲河——维斯瓦河。
       LT5Q1780 华沙老城旧市场广场上的美人鱼塑像。作为悠久的民间传说,美人鱼的故事可谓家喻户晓。手持盾牌和剑的美人鱼的塑像也早已经成为华沙城的标志。