转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[拾贝者]叹词“哦”到底怎么读
作者:李清瑛 吴守雷

《文学教育》 2006年 第10期

  多个检索词,请用空格间隔。
       第五版《现代汉语词典》(1011页):哦ó,叹词,表示将信将疑。ò,叹词,表示领会、醒悟。
       《现代汉语规范词典》(968页):哦ó,叹词,用法同“óu”(口字加欧字,左右结构,电脑字符中无此字),表示惊讶,有“原来如此”的意思。ò,叹词,用法同“òu”(口字加欧字,左右结构,电脑字符中无此字),表示逐渐醒悟。
       似乎问题已经解决了。但细研枝节,觉得还需计较一番。
       一、“o”的音值
       一般认为“o”是单元音韵母,与b、p、m、f相拼或自成音节。但教学生练习发这个音时,总难控制舌位、唇形的变动,最后差不多都发成了“uo”或“ou”,倒是南方学生发“o”更接近一点儿,虽僵硬欠自然,却唇圆而无滑音,这令人怀疑这个“o”是不是北京本土音,是北京因系的音素吗?不会是受了吴语的影响吧?与唇音拼合的早就有人认为是“uo”而不是“o”了:赵元任先生在《汉语口语语法》(1979年,商务印书馆)一书中说“uo在唇音声母后写作o”;王力先生在《汉语音韵》(1980年,中华书局)一书中也说过“汉语拼音方案为了简便起见,唇音后的uo一律写作o”。原来是权宜之计。在《普通话水平测试实施纲要》中把o描述为舌面后、中、圆唇元音,比以往的舌位略低,还是定为单元音,但读“伯伯”、“泼墨”之类的例词仍难保证唇形不变,舌位不滑动。单元音的语感难以捕捉。在复韵母、鼻韵母中的“o”的音值历来也颇多分歧。在ao、iao、ong、iong中为[u],在ou、iou中为[■],在uo中为[■]或为后、中元音。
       可否这样整理,o不自成音节,把“哦、噢”之类都归为ou韵母。在《现代汉语规范词典》中“哦”的用法都与“óu”(口字加欧字,左右结构,电脑字符中无此字)相同,而“óu”(口字加欧字,左右结构,电脑字符中无此字)的读音却是ou,不是o,这让人觉得这个叹词本来就可以读作óu或òu的。开展推普工作半个世纪了,《汉语拼音方案》功不可没,但随着人们普通话水平的普遍提高,它的较低起点的局限性也日益凸显出来,像“o”这样的音素如何对待,该重新界定了。
       二、相关链接
       黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》(1997年7月,增订二版)下册第31页写道:“叹词的写法不十分固定,同一声音,往往用不同的汉字表示,例如‘ā,我懂了’,其中的叹词就可以用‘哦、噢、喔’等表示。”时隔五年,到了2002年7月增订三版,例子当中的话删掉了,可见规范发展了。“哦”不读阴平调了,“喔”读成复韵母uo了。
       还有两个与“o”有关的叹词也能说明这个问题。
       “唷”,《现代汉语词典》注为io,哼唷hēngyō,叹词,做重体力劳动(大多集体操作)时发出的有节奏的声音,《现代汉语规范词典》注为yāo。另有“育”《现代汉语词典》注为yō,杭育hángyō,叹词,从事重体力劳动大多为集体操作时呼喊的声音。《现代汉语规范词典》未收。
       “哟”,《现代汉语词典》注为yō,叹词,表示轻微的惊异(有时带玩笑的语气),还注为yo①助词,用在句末表示祈使的语气;②用在歌中做衬字。《现代汉语规范词典》注为yōu,叹词,用法同“呦(yōu)”,并建议写作“呦”,读yōu;它的另一音yao,用法同《现代汉语词典》的“哟(yo)”一样。
       从对照中发现,《现代汉语规范词典》不承认io韵的存在,把它分化为iao、iou。这也说明单韵母o的音色同ao、ou是相近的,从大众的语感上否定了o 的单韵母资格。那么,我们何不从众从俗,因势利导,将o韵改为复韵母ou(或uo),承认它们的舌位、唇形是变化的。这样,普通话教学中也就不必费力去教这个名不副实的单韵母了,让学生找到切实的语感,把“哦”读为ou(或uo)韵母。
       李清瑛,吴守雷,广西贺州学院中文系教师。