转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[词坛文丛]好词也需再推敲小议
作者:赵兴族

《词刊》 2007年 第09期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
  古人吟诗,讲究推敲,早已成美谈佳话;今人写诗作词,经反复推敲修改而成佳作的,也不乏其例。但已传唱很广的歌曲,对其歌词再做修改润色,使其更趋完美者,却很少见(当然随意的翻唱不属此例)。我近来常常哼唱的优秀歌曲《天路》,则是在有了传唱很广的版本之后,又推出推敲修改版本,使之更上一个新台阶,成为锦上添花之范例。笔者十分赞赏《天路》作者、演唱考这种追求完美的精神。
       
  《词刊》今年第六期载应忆航的文章《面对一种比较被动的写作》中,例举了《天路》一词,并有中肯的评价,本人非常赞同。但该文中所录歌词是修改前的版本。今年“五一”劳动节,中央电视台“心连心”艺术团走进北京奥运“鸟巢”工地慰问演出,韩红又唱了《天路》,我赶忙录下,发现歌词做了处理和改动。为了便于比对,现将两版抄录如下:(一版):清晨我站在青青的牧场/看到神鹰披着那霞光/像一片祥云飞过蓝天/为藏家儿女带来吉祥/那是一条神奇的天路哎……/把人间的温暖送到边疆/从此山不再高路不再漫长/各族儿女欢聚一堂。黄昏我站在高高的山岗/看那铁路修到我家乡/一条条巨龙翻山越岭/为雪域高原送来安康/那是一条神奇的天路哎……/带我们走进人间天堂/青稞酒酥油茶会更加香甜/幸福的歌声传遍四方。
       
  (修改版):清晨我站在青青的牧场/看到神鹰披着那霞光/像一片祥云飞过蓝天/为藏家儿女带来吉祥/黄昏我站在高高的山岗/盼望铁路修到我家乡/一条条巨龙翻山越岭/为雪域高原送来安康/那是一条神奇的天路哎……/把祖国的温暖送到边疆/从此山不再高路不再漫长/各族儿女欢聚一堂。黄昏我站在高高的山岗/看到了铁路修到我家乡/一条条巨龙翻山越岭/为雪域高原送来安康/那是一条神奇的天路哎……/带我们走进人间天堂/青稞酒酥油茶会更加香甜/幸福的歌声传遍四方。
       
  两相比较,似乎已不需过多的分析了,明眼人已经看到修改版的提神之处。两版前四句没有改动,“清晨”、“牧场”、“神鹰”、“霞光”、“祥云”是多么优美的画面和意境,预示着吉祥好运的到来。但一版紧接着“那是一条神奇的天路”就显得有些突然,因为并没有提到比做“天路”的铁路。修改版把第二段开头调整到这里,但把第二句改成“盼望铁路修到我家乡”,接下来就很顺理成章了。又把“人间温暖”改为“祖国温暖”,意义大为升华,还避免了与第二段“人间天堂”句中的“人间”重复,修辞更显严谨。修改版第二段第二句改成“看到了铁路修到我家乡”,与第一段“盼望”做了很好的呼应,也达到了词意递进深化的效果,从另一面反映出筑路大军神奇的建设速度,和藏族儿女的喜悦心情。
       
  《天路》的修改版给我们词作者很好的启示,好词也需再推敲,精品不正是这样诞生的么?