转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[世界名家作品赏析]诗 一
作者:洛特雷阿蒙

《散文诗》 2004年 第02期

  多个检索词,请用空格间隔。
       诗歌不是暴雨,也不是狂风。它是一条庄严而富饶的河。
       只有在肉体上接受黑夜,才能在精神上除去黑夜。啊,《扬格之夜》(英国诗人扬格作品的法译本)!你们经常带给我偏头痛!
       人只在睡觉时才做梦。正是梦、生命的虚无、尘世的过客这些词,也许还有介词,像破旧的三脚架,在你们的灵魂中注入了这种潮湿、萎靡、像腐烂物一样的诗歌。从词语到思想,只有一步之遥。
       紊乱、忧虑、堕落、死亡、身体方面或精神方面的异常、否定的精神、迟钝、意识提供的幻觉、苦恼、摧毁、颠覆、眼泪、贪婪、顺从、引起食欲的想象、小说、没料到的事情、不应该做的事情、怀着某种破灭的幻觉守候着腐尸的神秘秃鹫的化学特征、早熟并流产的经验、长着臭虫甲壳的晦涩、骄傲的可怕偏执、深度僵化的接种、悼词、羡慕、背叛、暴政、大逆不道、愤怒、尖刻、进攻性的失言、痴呆、忧郁经过推理的惊恐,读者不希望感受的奇异的不安、鬼脸、神经病、那些使逻辑陷入绝境的血腥步骤、夸张、缺乏诚意、陈词滥调、平庸、阴暗、凄惨、比谋杀更坏的生育、激情、重罪法庭的小说家集团、悲剧、颂歌、音乐剧、永远存在的极端、不受惩罚地鸣笛召唤的理性、湿母鸡的气味、枯燥无味、青蛙、章鱼、鲨鱼、沙漠热风、昏昏欲睡者、形迹可疑者、夜间活动者、催眠、梦游、黏稠、会说话的海豹、暧昧、肺病患者、痉挛、春药、贫血者、独眼者、阴阳人、私生子、白血病患者、鸡奸者、水族馆的怪物和长胡子的女人……
       (车槿山译)