转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[人物]外国人见了“老袁头”,一定笑嘻嘻
作者:朱 洪

《中外书摘》 2007年 第09期

  多个检索词,请用空格间隔。
       刘半农与日本小鬼吵架
       1919年12月4日,陈独秀、周作人、朱遏先、陈百年、马幼渔等11人至北京东兴楼,为即将赴法国留学的刘半农、童德禧两人饯行。因准备赴欧留学,刘半农12月1日起停授文法课。
       刘半农为了订船,和船运公司的日本人吵了好几架。
       刘半农替陈百年订了一张船票。不料陈百年推迟走,把舱位让给童德禧,刘半农不得不到日本船运公司去说明情况。去的路上,刘半农心想,这是不成问题的,只需在船票上换个名字,不料洋行小鬼架子十足说:“不行!你订了位置,要去就去,不去就取消了另买。”
       刘半农恼了,童德禧一旦去不了,自己的行期也要耽误,那可不是小事。自己的课也停了,送行的酒也喝了,怎么能中途变卦呢?刘半农火冒三丈,与这个洋行小鬼大吵。柜台上坐着一个日本人,下来叽哩咕噜说了一通,刘半农听不懂,也用格格不通的鬼话同他辩,终于他无话可说,答应把名字改过来。
       这一架吵赢了,接着又吵了一架。
       船票订金是年初交的,拿票时,要交足余额。因是日本船,刘半农夫妇的两张票,该是日金一千元。按照日华货币兑换比率0.45:1,刘半农该交华币450元。付过后,刘半农拿了票想:照报上看来,日金价没有这么高,何不打电话问问正金呢?
       一问,原来日元华币兑换比率是0.42:1,实际只要交420元,刘半农多交了30元。钱虽不多,也不妨打个电话责问他,至少让他们知道,自己虽吃了亏,并不是心中无数。电话一打,又把刘半农的气撩了上来。那洋行小鬼非但不认错,还嘴硬地说:“别多麻烦!我们不照正金的行市算。我们有海关行市,各轮船公司通用。”
       小鬼一激,刘半农的胸口一下给堵住了。他本来是出气的,现在又受了窝囊气。刘半农脾气也倔,立即打电话问卧车公司,有没有“海关行市”?对方回答说:“行市是四二,‘海关行市’那名目是没有的,”这下,刘半农不让步了,打电话给洋行小鬼,说:“如果不把那30元退出,就到东交民巷英国公堂告他。”
       洋行小鬼见刘半农不好惹,北大老师,又懂英文,不得不把钱退了。
       和日本小鬼的两次战斗,刘半农都赢了,算是出洋开门红。
       不说外国话
       鲁迅虽然与刘半农关系闹僵,但他仍然关注刘半农在北方的情况。192S年9月19日,鲁迅给章廷谦(矛尘)写信,谈到刘半农:
       学校诸要人已见昨报,百年长文,半农长豫,傅斯年白眉初长师范,此在我辈视之,都所谓随便都好者也。玄伯欲“拉”,“因有民众”之说,听来殊为可骇,然则倘“无”,则不“拉”矣。嗟乎,无民众则将饿死,有民众则将拉死,民众之于不佞,何其有深仇夙怨欤?!……
       “半农长豫”指传说中,刘半农要任河南教育厅长。
       这年9月底,星期六,周作人请刘半农等吃午饭,几位朋友到了一起,乱谈起来。其中谈及中国人说外国话的话题。
       借着酒力,刘半农说,三年前,我在巴黎时向某先生说,“我回国后一定不说外国话,且将榜于门曰:不说中国话者不入吾门。若有外国人来看我,能说中国话的就说,不能说的自己带翻译来。”当时某先生听了,一笑了之。回国后,我也想把这个主张提倡一下,不料一说出口,碰了一鼻子灰。
       刘半农在外国留学,吃了许多苦头,侄子、侄女又死在外国人办的医院,一百年来,中国人总受外国人欺负,恨屋及乌,刘半农对外国话,增加了反感。在英国和法国,刘半农遭了不少罪,也使他不喜欢外国话。
       一位先生说:“不差,这一层我们应当注意。我们在外国时,自然应当说所在国的话。现在到了本国,每逢一个外国人来见仍旧要说外国话,似乎我们做中国人的,无论在中国在外国,每见外国人必有说外国话的义务,想起来真有点气闷。”
       刘半农说:“本来我们到外国去,一上岸就该说外国话。要是现在也采用这方法对付外国人,恐怕外国人太不便了。最好是定出一个期限:凡是来到中国的外国人,不满一年的,我们可以同他说外国话,满一年以上,就非说中国话不可。”
       另一位先生说:“一年的期限恐怕太短些。因为外国入学中国话,的确比中国入学外国话难一点,一年中所能学的,恐怕只是些普通应酬话,若要说学术上的话,至少也该有两三年以上的工夫。”
       刘半农说:“这也是事实,但尽有方法可以补救,便是定普通应酬话的期限为一年,定学术话的期限为三年;或者是,一年以后,三年未满,遇讨论学术时,仍许外国人说外国话,中国人却用中国话回答(双方通信,也可以采用这种办法)。要知道中国话是否难学是个问题,外国人愿不愿学又是一个问题。有许多外国人在中国住了十多年,仍是半句中国话也不会说:有许多留学生所娶的洋婆子,同她老公在一张床上爬上爬下睡了几十年,直到儿女满堂,寿终正寝,还是半句中国话也不会说。这难道是学不会?干脆说来,只是不肯学而已矣。他们之所以不肯学,不是善意的,是恶意的。他们看不起中国人,因而看不起中国话;他们把中国人看做了所谓‘土人’,所以中国话也不免是一种土人话;土人话不值得学,所以头白老死也不愿意学,这种态度最足令人气愤,我们非联合起来痛惩他们一下不可。”
       另一位先生说:“先生知其一,未知其二也。有许多外国人,如福开森、铎尔孟等,中国话说得很好,而中国人见了他,除非自己不会说外国话,会说外国话的一定要抢着说外国话,决不愿意说中国话。这样,外国人到了中国,处处有‘宾至如归’之乐,便不是看不起中国话,也懒得学习,而况本来就有点看不起呢。”
       刘半农想到善承意旨的仆人,见主子刚去摸烟,他已嗤的一声将取灯儿擦好了,送到主子嘴边来了!
       几位说这说那,无非发发牢骚,全无结果。
       回到南池子扁担胡同l号寓所,刘半农想到《世界日报》记者吴范寰叫自己做一篇文章,预备刊人双十节特刊,便想到写一篇取消报纸上外语的文章。
       外国字在中国非常多,纸币和钱币的后面有外国字,报纸也有外国译名,古董铺和绸庄等大铺子也有外国字招牌,小铺子外语招牌,错写的特别多,如N错作(N),S错作(8)等。这个心理,似乎是便于外国人。但有人名片背面刻着洋文,自己却没有洋朋友,画上几条蛐蟮丝,如同白天闹鬼!
       洋人用纸币、钱币,但日本的纸币和金币上,就没有西洋字。西洋人到日本,并不发生困难。中国的“老袁头”上也没有外国字,外国人见了雪白的“老袁头”,一定笑嘻嘻的。再说,现在印的外文,百分之九十九以上是英文,英美人便利了,其他国人怎么办呢?
       10月7日,刘半农作《关于外国话及外国字》,说:
       “你若说英语是世界上最通用的语言,或者说英文是世界上最通用的文字,我就要老老实实向你说:你能骗人,不能骗我。不信你到英美以外的各国都会里去调查调查,究竟懂英语英文的,一百人中能有几人,一千人中能有几人?”
       “你能骗人,不能骗我”,因为在欧洲呆了近6年,刘半农才说这个话。