转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[思想着]美剧事小,阶层事大
作者:胡桃夹子

《青年文摘(彩版)》 2007年 第04期

  多个检索词,请用空格间隔。
       听说我们的电视台也要播放美剧《越狱》了。不过,恐怕该剧的死忠粉丝们并不会对此叫好。
       去年,电视台引进的美剧《疯狂主妇》的暗淡收场就是明证。这部在高学历人群中大红大紫的电视剧,不幸“勇夺”海外引进剧收视率最低的“桂冠”。
       
       招揽不来观众的主要原因是传播土壤发生了改变,这类电视剧原来只能通过网络观看,现在不用上网也能看了,因此,附加在电视剧之上的“文化贵族”光环也就随之消失了。也就是说,它已经不再只属于少数人了,它属于大多数人了,谁都可以讨论“上一集的内容是什么”、“你看到第几季了”这样的话题了。
       初次听说《越狱》是在同学聚会上,大家寒暄之后无话可说,便开始互相打听最近的娱乐活动。
       “我最近看《越狱》。”某同学说。
       另一同学凑过来:“我最近看《武林外传》,风情万种的佟掌柜。”
       结果,同学们都对后者表现出了无穷的不屑:看电视剧不看说外语的,你还算个受过高等教育的人吗?
       听说该同学受到了巨大的刺激,回去以后,让家里的电视歇了好几个月,除了用电脑,就是听收音机,还只听中国国际广播电台。
       美剧在中国流行是从大学校园开始的,大量掌握计算机技术的人在这里快速搜索到免费的网络资源,打着“学英语”的幌子看电视剧。
       一些人认为,中国没有贵族阶层,要想贵族起来,就必须受教育。这样一来,大学时期形成的文化习惯和偏好,自然也就成了阶层生活方式的一部分。
       很多人在工作之后,仍会保留着看美剧的习惯,但由于脱离了在校时那丰富的网络资源,在网上看美剧变得成本高昂。
       于是,他们开始从路边小贩手中买碟,回家在DVD上体会文化贵族的阶层归属感和优越感,并且,把关于美剧的话题带到办公室,有意无意地表达或泄露,他们的文化品位背后的阶层归属。
       看电视剧事小,丧失阶层身份事大,因为“大师们”已经调查得出这样的结论:参观博物馆,听音乐会,阅读等文化实践以及艺术方面的偏好,都与教育水平密切相联,其次与社会出身相关。
       所以,眼睛瞥的是电脑显示器上金发碧眼的主妇们聊着美国生活,还是瞅着电视机屏幕上一群古装打扮的“空中飞人”过招,耳朵是在极力分辨《friends》里的俚语笑料,还是在听着南腔北调的中国方言喜剧,都是极为重大的事情。
       毫无疑问,在阶层结构逐渐清晰的时代,每一个人都在拼命地抓住一些标签,将自己与更低一层群体区隔开来,而向更高的阶层靠拢。
       除了财富、权力和地位等硬性指标,趣味正在构筑着不同的文化空间,从而确认某些人的优越性,将他们所期望的社会差异稳固下来,安抚着这一场默默无声,却改天换地的阶层划分运动中每一颗激荡不安的心。
       在报纸杂志竞争白热化的阶段,纸质媒体曾经孜孜不倦地告诉读者:阅读是怎样地区分着读者的身份,以至于只要阅读一份橙色的报纸就可以步入精英人士之列。
       或许也会有一个电视剧区分阶层的时候,那时的广告词再也不是:“该片情节跌宕起伏,人物关系错综复杂,引人入胜”之类,而是:“看某某某剧,品味人生极致感受,更符合您的尊贵身份。”
       当一部分人拼命地要将美国舶来的电视节目小众化、精英化,使其成为阶层标签的时候,也有一部分人逆阶层而动,热衷于当文化的二道贩子,将自己所能得到的前沿文化改头换面——将外国面孔换成中国面孔,一路热销。
       比如,《sex and city》的中国版是《好想好想谈恋爱》,真人秀《The Apprentice》在中国的仿制品是《赢在中国》,模仿《两杆大烟枪》的《疯狂的石头》更是红透了2006年,几乎成为闪耀在中国影坛的“希望之星”。
       黄卓生摘自《望东方周刊》2007年第4期