转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[审美]歪批“面不改色”
作者:王小山

《青年文摘(彩版)》 2006年 第01期

  多个检索词,请用空格间隔。
       出处:
       秦简夫《宜秋山赵礼让肥》:好是奇怪,我这虎头寨上,但凡拿住的人啊,见了俺丧胆亡魂;今朝拿住这厮,面不改色。
       正解:
       形容遇到危难时从容镇静。
       歪批:
       我上学的时候,在东北。当时那里化浓妆的风气很重,经常在大街上走的女孩至少半数的打扮像极了蒲松龄笔下的角色。她们的脸都被厚厚的白粉所遮盖,眼圈或像熊猫,或像是被谁打了重重的一拳,总之,都显得不大正常。
       这是二十年前的事了,现在的女孩子们化妆已经相当讲究,各种我叫不出名字的化妆品柜台总是被一脸快乐的她们所包围——可无论如何,尤其是在公共场合,我想知道一个女孩的真实面目已经成为了奢望。
       有人说,女人在早晨化妆前最难看,当然有道理。17世纪时,后来被培根出卖了的艾塞克斯公爵本是女王的情人,但正因为有一次在女王尚未化妆时闯进了她的卧室而引起女王的不满,最后走向了绞刑架。
       看来,想要活命的男人还真得小心了。
       一位女性专栏作家讲过一个段子,说她的女友结婚后,一定要比丈夫晚睡并且早起。晚睡是为了卸妆,早起呢,是为了化妆。她的意思是,一定要让丈夫看到自己最美丽的一面,不肯暴露一点点缺陷。
       我实在同情那个丈夫,估计这种情况持续下去的话,他丈夫到死也见不着自己老婆的真正相貌了。
       这可能真的只是一个故事,编出来的而已,否则的话,男的睡到半夜不小心醒了或者要上厕所怎么办?摸黑去不开灯吗?抑或是夫妻不同床共枕吧?
       女作家毕淑敏在《素面朝天》中写道:“见一位化过妆的女友洗面,红的水黑的水蜿蜒而下,仿佛洪水冲刷过水土流失的山峦。那个真实的她,像在蛋壳里窒息得过久的鸡雏,渐渐苏醒过来。我觉得这个眉目清晰的女人,才是我真正的朋友。片刻前被颜色包裹的那个形象,是一个虚伪的陌生人。”
       这说的也是相同的道理。
       至于我本人,更喜欢不化妆的女孩。
       歪解:
       有的女人化妆不小心,化得面红耳赤、面目全非、面目可憎、面无人色,和这些人比起来,那些从来不化妆的就可以称为面不改色了。
       例句:
       我觉得你长得很漂亮,完全有面不改色的资本,你自己觉得呢?
       (季明摘自《迅雷不及掩耳盗铃之势》,天津人民出版社)