转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[思想着]汉语给英语的投降书
作者:闻 化

《青年文摘(彩版)》 2005年 第08期

  多个检索词,请用空格间隔。
       风靡中国的、无所不能的、伟大的、威风的英语同志:
       我怀着崇敬万分万分崇敬的心情,向您递交这份投降书。尽管贵方仅有26个士兵,我方的常用兵力却有三千多人,却依然众不敌寡,成为您的手下败将。
       中华民族以其丰厚的智慧创造了我。我有优美的体形,因此产生了一代代著名的书法家;我有深刻的寓意,因此产生了众多优秀的诗人、文豪;我有深厚的历史,因此记载了中华民族的兴衰荣辱。所有这些,都是我为之自豪的资本。但是我没有想到,在弹指间,我就被您彻底击垮了。
       我很失败,英语先生——虽然您形成的时间较晚,但我还是称您为先生——英语先生,我决定投降,因为在较量中,我已经没有资本了。
       五千年来一直以我为骄傲的中华民族的子民们,似乎在一夜之间就拜倒在您像豆芽一样的形体之下,这让我万分震惊,接着感到了您的强大、您的伟岸。我决定臣服于您,做二等语言,并时刻准备着退出世界语言的行列。
       请允许我总结一下我的失败。
       我们的广泛交流开始于清朝——中国逐渐沦亡的时代。但是在很长时间之内您并没有取代我的地位,更没有得到中国人的认同。直到20世纪80年代后期,我们的地位出现了微妙的变化。您开始在各种各样的“政策”引导下一次又一次地打击了我的软肋!
       现在已经出现了这样的情况:在中国要通过任何一种晋级考试(考初中、高中、大学、研究生、领导升迁、晋职、评职称、进大城市找工作……),都需要经过您这道关卡。也就是说,只要是希望通过教育得到更好生存地位的中国人,都必须臣服于您,否则就没有机会。
       在中国古代文学的研究生入学考试中,有专业非常优秀的学生因为英语没有达到伟大的英语分数线而被拒绝了其一生的追求。这就是您的魅力所在,一个国家的教育政策就给了您这么大的魅力。我真的不知道,中国古代文学的研究需要您做什么贡献。
       中国教育界的爷爷、奶奶们用很时髦的话如“加强文化交流”、“与世界接轨”等把我彻底埋葬在您的威风里。中国的大学生需要在大学里学习2~4年的英语,并且要通过大学外语四级考试才能安全毕业,可是《大学语文》只需要进行象征性的学习就可以了。于是一直以我为骄傲的民族彻底在高等教育领域里将我远远抛弃,我就这么被冷落着。
       英语先生,您知道您多么伟大吗?因为教育界的爷爷、奶奶们对您的热爱,一个大学生的四年将近有三分之一(文科的学生尤其如此)时间被用来光荣地学习您,而专业课和汉语却可以如此如此、这般这般。同样在一个开放的时代,我知道德国、法国等一些国家都禁止外国语言对自己的学生进行教学。在澳大利亚、加拿大等国家,不少移民正在争夺自己母语的教育权。
       记得俄罗斯在沙皇时期曾经有上流社会的人视学习法语为一种高贵的行为,可是当拿破仑的士兵即将攻入莫斯科时,却发现了一个事实:俄罗斯的人民还有自己永不屈服的语言。而在中国,我作为最本土的语言,在自己的国家被您侮辱了,逐渐降低为二类语言。
       我没有能力阻止什么,因为我没有能力阻止人们通过您实现更高生活的欲望。
       请原谅我最后一次使用汉语写下了这份投降书。
       顺致
       崇高的敬意!
       汉语 (顾铮铮摘自2005年1月20日《钱江晚报》)