转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[万叶集]用英语优雅地表达愤怒
作者:佚名

《青年文摘(红版)》 2008年 第01期

  多个检索词,请用空格间隔。
       很多人一生气,所有的英文都忘光了,怎样恰当、委婉地表示自己的不满?让我们来看看一些比较优雅地表达愤怒的方式:
       Hey! Wise up! 放聪明点好吗?
       当别人做?蠢事时,你可以说,Don’t be stupid! 或Don’t be silly!(不要这么蠢!)但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法是:Wise up,你也可以用不满的语气说:Wise up,please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说,Hey! Grow up.意思就是你长大一点好不好?例如,有人 20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey!Grow up.
       Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
       要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:Walk the walk,talk the talk.即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:Walk the talk.也可以。
       You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
       别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?所以下次如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,You eat with that mouth?就扯平了。
       You are dead meat.你死定了。也可以说:You ape dead.你完蛋了。
       Don’t you dare! How dare you!你好大的胆子啊!
       这句话可以在两种场合说,第一种是根严肃的场合,如小孩子很调皮,父母就会说,Don’t you dare!意思是当心点,不然等会儿就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说Don’t you dare?就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
       Don’t push me around.不要摆布我。
       通常讲这句话时,我们还会想到一个字bossy,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:You are so bossy.I don’t like that.这句话也可以单讲,Don’t push me.或 Don’t push me any further.
       You want to take this outside?想到外面解决吗?
       这句指的是要不要出去打架啦。还有类似的用法,如:Do you want to pick a fight?你要挑起争端吗?或This means war.这就意味着跟我宣战。
       (张国庆摘自中青网英语角)