转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[万叶集]外企上班族常用英语7句
作者:佚名

《青年文摘(红版)》 2007年 第09期

  多个检索词,请用空格间隔。
       1.In the middle of something?
       正在忙吗?
       “你在忙吗?”这个句子,很多人知道要说,“Are you busy?”但这句话的含义比较广,也可指“最近忙不忙?”
       不要小看这小小的变化,如果除了“Are you busy?”之外,有时还懂得用“In the middle of something?”这样的英文,说出来的效果就不一样。
       2.What are you up to?
       你在做什么?
       这句话通常我们只会说,“What are you doing?”其实,我们可以换句话说。例如:“What are you up to?”
       这句话还有许多其他的意思,有一个比较常用的解释是:进展如何?
       3.Can you just give me a ballpark figure?
       能不能给我一个大概的数字。
       在公司里如果老板问会计:上个月水电费总共多少钱?之后再加上一句:“Just give me a ballpark figure。”意思是我只要一个大略的数字就行了。
       4.Bottom 1ine:We have to turn into profit by 2007.
       最重要的是:我们必须在2007年前转亏为盈。
       大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字,但最重要的在最下面那一行(bottom line),叫净赚(Net earnings),就能知道公司到底是赚钱还是赔钱,所以bottom line这个字后来就变成了有“最重要的是……”的意思。另外bottom line也有“最后的底限”,“不能再退让的原则”的意思。
       5.The new CFO was sent to bring the company out of the red.
       这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来。中国人喜欢红色,不过欧美国家对红色的认知则大不相同,红色就表示亏损、赤字。所以我们常可以听到in the red或是in the black这样的讲法。当然啦,我们也可以用最简单的讲法,lose money和make money或是形容词unprofitable和profitable来表示赔钱或赚钱。
       6.I am only a regular 9-to-5er.
       我只是一个平凡的朝九晚五上班族,由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上9点到晚上5点。所以才有9-to-5这个用法。像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er。
       7.Shelly just called in sick.
       Shelly刚打电话来请病假。
       Call in sick是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班。
       (王强摘自网易教育频道)