转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[成长]先把帽子扔过墙
作者:海 天

《青年文摘(红版)》 2003年 第01期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
       将帽子扔过墙去,这就意味着你别无选择
       我有一位朋友,早先的时候在一家效益不好的企业任职。后来,企业鼓励职工买断工龄,也就是厂方给一笔钱,从此与单位再无任何瓜葛。朋友不顾家人的反对,第一个站出来和厂方签了约。朋友放下手中握了七年的铁扳手,抹抹额头的汗,去了广东。那一年是1995年。
       在深圳那个人生地不熟的城市,朋友信心十足地跑公司、商号,找老板毛遂自荐。一个月下来,竟然没有单位肯接收他这个高中学历的小伙子。眼看兜里的钱只剩下100元了,有一天,朋友看见报纸上刊出一条美文翻译公司招聘英语翻译的启事。朋友一直在坚持自学英语,阅读、写作都不成问题。于是,朋友兴冲冲地跑到美文公司。
       笔试合格后,不想面试时,招聘的主管用英语问他:“你的口语怎么样?我们这份工作时常要陪客户外出,只能读写不能听说将寸步难行。”朋友和大多数英语爱好者一样,由于环境的原因,学的是“哑巴”英语。直到那位主管放慢了速度反复说了三遍,朋友才弄懂了他的意思,遗憾的是朋友却无法用英语回答。主管的眉毛蹙紧了,正要喊“下一个”。朋友急了,结结巴巴地用奇特的“中英结合语”回答:“对不起。的确,现在我的口语不行,但我保证一个月后,站在你面前的将是一个能说一口流利英语的我!”主管听多了这种话,挥挥手说:“那么,你一个月后再来吧。”
       为了争到这个极具诱惑力的工作,朋友决定豁出去了。他买了一辆旧自行车,跑到布吉镇,替人扛包、洗碗、在工地拎灰桶——只要给一碗热饭吃,他就会停下疲惫的脚步。打工的闲暇,他就会将复读机的耳机塞进耳朵,口里还念念有词。半个月后,朋友终于能大致听懂电台的英文节目了。这个时候,他身上的钱增至300元。朋友立即返回深圳,毫不痛惜地花掉了这笔钱,去了一家英语学校,利用一切机会不断地“听”,不断地“说”……
       一个月后,朋友再次去了美文翻译公司。那位主管料不到朋友将他的一句搪塞之词当了真,更料不到朋友能在短短的一个月内突破英语听说关。面上浮出佩服之色的主管找到老总,给朋友求得补录的机会。现在,六年过去了,朋友已是一家大翻译公司的首席翻译了,月薪达到一万元钱。而家乡那家国营单位已经停产多年,朋友往日的同事们渴盼得到一笔钱“买断工龄”,然而单位却没有钱,只能开出空头支票。而且,广东的人才竞争比前几年更加激烈。同事们都羡慕朋友当初那一步走对了。
       他们羡慕的只是朋友的成功,而不知道应该学习朋友一往无前的勇气。朋友的勇气来源于座右铭的激励:当你面对一堵很难攀越的高墙时,不妨先把帽子扔过墙去。每当遇到不可克服的困难,朋友想起这一句话,内心总是涌起一股热乎乎的东西,决定不管三七二十一,先将自己的帽子丢过墙去再说。
       将帽子丢过墙去,这就意味着你别无选择,为了找回帽子,你必须翻越这堵高墙,毫无退路可言! 正是面临这无退路的境地,人才会集中精力奋勇向前,在当今社会激烈的竞争中争得属于自己的位置。不给自己留退路,从某种意义上讲,是给自己一个向梦想冲锋的机会。
       (彭阳摘自《做人与处世》
       2002年第11期)