[语言文学研究]从文化翻译观的角度谈影视翻译(摘要)
作者:李 颜
《湖南大学学报(社会科学版)》 2005年 第03期
多个检索词,请用空格间隔。
[摘 要]运用文化翻译观的理论,从影视翻译的特点和原则出发,对影视翻译过程中应侧重的几个方面:如片名的翻译,语言的提炼,文化因素的处理等问题进行探讨。指出译者应充分发挥其创造性,努力实现译文文本与原文文本的文化功能等值。还指出译语文化是决定翻译的因素,成功译文应以译语读者为中心,注意信息传递的效果,即读者的接受性。译语观众与原语观众心理接受反应和谐一致,是影视翻译最高标准。
[关键词]文化翻译观;影视翻译;接受性;功能等值
[中图分类号]H059
[文献标识码]A
[文章编号]1008—1763(2005)03-0081-04