转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[译林在线]2008年本刊总目录
作者:佚名

《译林》 2008年 第06期

  多个检索词,请用空格间隔。
       长篇小说
       冷月〔美国〕杰弗里•迪弗
       严志军 张沫 译(1.4)
       三重谋杀 〔美国〕查尔斯•海因斯
       李钟涛 韦清琦 译(2.4)
       灰色外星人 〔美国〕惠特利•斯特里伯
       周小进 译(春增.3)
       2012:灵魂争夺战〔美国〕惠特利•斯特里伯
       聂翔 郑力 译 茅志恩 译校(3.4)
       最熟悉的陌生人〔美国〕埃利塞•沙因保拉•伯恩斯坦
       胡开宝 王彬 缪余 译(4.4)
       非法入侵〔美国〕苏•格拉夫顿
       唐克胜 曾凡海 译(5. 4)
       死结〔美国〕 埃米•麦金农
       李晶 译(秋增.3)
       不要相信任何人〔美国〕格雷格•安德鲁•赫维茨
       张乐 译(6.4)
       中篇小说
       甜蜜的果实〔英国〕大卫•威廉斯
       唐克胜 译(春增.3)
       日本早春图〔日本〕陈舜臣
       陈晓润 译(春增.3)
       家有贤夫〔日本〕奥田英朗
       张秀强 译(春增.3)
       好奇的刑警夫人〔日本〕西村京太郎
       张汉威 译(春增.3)
       伊豆下田来信迷踪〔日本〕西村京太郎
       衣秉伟 译(春增.3)
       一路“顺”风〔俄罗斯〕叶琳娜•阿尔辛那耶娃
       于正荣 宋光庆 译(春增.3)
       七〔美国〕埃德维热•丹蒂凯特
       杨维冬 译(春增.3)
       夜舞曲〔加拿大〕亚历山大•鲍恩达尔
       王敬涛 译(春增.3)
       天使停留在这里〔韩国〕全京琳
       张玄平 译(春增.3)
       体验完美 〔加拿大〕盖伊•范德海格
       王进祥 译 赵伐 校(5.133)
       在网恋中重生〔俄罗斯〕安娜•鲁斯基赫
       郭丽姝 译(秋增.107)
       枕草子杀人事件〔日本〕斋藤荣
       全贤淑 译(秋增.168)
       短篇小说
       黑冰〔美国〕凯特•肯尼迪
       陈新宇 译(1.181)
       城市男孩〔美国〕苏珊•穆迪
       唐克胜 译(1.185)
       朋友冤家〔英国〕莎拉•科德维尔
       曾凡海 译(1.191)
       航班停飞之后〔日本〕川本三郎
       张哲 张继文 译(1.193)
       都是竞争惹的祸〔美国〕托马斯•梅汉
       张健 译(1.198)
       天堂制造 〔美国〕约翰•厄普代克
       查日新 译(2.119)
       天堂的眼泪 〔越南〕阮氏秋惠
       祁广谋 译(2.127)
       飞翔的女人〔俄罗斯)莉季娅•瑟乔娃
       万海松 译(2.133)
       一个虚构的男人〔日本〕日下圭介
       周宇辉 译(2.137)
       牙医太太的外遇〔英国〕罗尔德•达尔
       陶然玉帛 译(2.4)
       一个未婚男人的传奇故事〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(2.147)
       错领的丈夫尸体〔印度〕迪巴尔•迪布•巴尔马
       郁葱 译(春增.3)
       不得好死 〔日本〕不知火京介
       张继文 译(3.161)
       霍力格的失礼 〔瑞士〕马丁-苏特普代克
       林中洋 译(3.167)
       被拆开的军令 〔奥地利〕伊尔泽•艾辛格
       齐快鸽 译(3.169)
       一绺头发 〔俄罗斯〕米哈依尔•波波夫
       马伯健 译(3.172)
       沧桑路 〔美国〕尤多拉•韦尔蒂
       杨伟莉 译(4.124)
       为爱结婚 〔英国〕特莎•哈德利
       安芳 译(4.128)
       少女委托人 〔日本〕东野圭吾
       全贤淑 译(4.136)
       第672夜的童话 〔奥地利〕胡戈•霍夫曼斯塔尔
       贺骥 译(4.151)
       中国洗衣房的秘密 〔德国〕伊尔克•海登赖希
       齐快鸽 译(5.143)
       临时演员的来信 〔英国〕凯瑟琳•西蒙德丝
       陆杨 译(5.147)
       牧羊女娜努 〔法国〕儒昂多
       郑克鲁 译(5.150)
       爱深如海 〔美国〕玛伯•克林斯蒂
       彭丹青 译(5.154)
        千岛渊的樱花 〔日本〕戈尔迪
       张晓芳 译(5.214)
       枯竭之泉〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(秋增.225)
       真实的事情 〔英国〕多丽丝•莱辛
       青闰 译(秋增.235)
       凝视〔英国〕多丽丝•莱辛
       兰守亭 译(秋增.249)
       福蒂斯丘太太〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(秋增.255)
       一封没有寄出的情书〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(秋增.263)
       另一个花园〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(秋增. 269)
       狮子,叶子,玫瑰花〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 王洒 译(秋增.272)
       摄政王公园里的一年四季〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔保尔 译(秋增.275)
       断电〔美国〕约翰•厄普代克
       安芳 译(6. 130)
       丑女〔俄罗斯〕尤里•巴甫洛维奇•卡扎科夫
       许力 译(6.135)
       流浪女〔英国〕 A.S.拜厄特
       梁晓冬 译(6. 140)
       爱情与盗窃〔英国〕 彼得•切尼
       陶玉帛 黄伟业 译(6. 143)
       钻石失窃记〔美国〕爱德华•霍奇
       袁洪庚 译(6. 151)
       女喊溪的故事〔美国〕桑德拉•希斯内罗斯
       吕娜 译(6. 161)
       剧本
       琐事 〔美国〕苏珊•格莱斯佩尔
       潘静 译 沈建青 校(4.160)
       诗歌
       戴维•坎贝尔诗选 〔澳大利亚〕戴维•坎贝尔
       潘灵剑 译(1.200)
       哈罗德•品特诗四首〔英国〕哈罗德•品特
       陈红薇 李鲁平 译(2.164)
       尼娜•卡西安诗选 〔罗马尼亚〕尼娜•卡西安
       高兴 译(3.176)
       金光圭诗八首 〔韩国〕金光圭
       金冉 译(4.169)
       银天鹅 〔美国〕肯尼斯•雷克思罗斯
       郑燕虹 译(5.157)
       翻转的世界(组诗)〔俄罗斯〕英娜•丽斯年斯卡娅
       晴朗李寒 译(6. 167)
       散文
       山中湖畔听鸟记〔日本〕川端康成
       陈德文 译(2.166)
       崇尚忙碌 〔美国〕巴巴拉•埃伦赖克
       吴克明 译(3.178)
       给你的信 〔西班牙〕约兰达•马丁
       刘洁 译(4.173)
       在广阔的荒野中 〔日本〕村上春树
       杨俨 译(5.162)
       家在雅典娜〔土耳其〕内迪姆•居赛尔
       刘钊 译(6. 172)
       国外风情
       丹麦的餐馆遗风 〔日本〕东山魁夷
       罗兴典 译(2.220)
       寻找大师之旅张冬梅(4.217)
       海明威与基韦斯特惠兰(5.163)
       外国作家介绍
       静观灵魂
       ——爱米莉•狄金森和她的诗歌创作
       王好强(2.175)
       书写历史的人
       ——托马斯•基尼利及其作品
       张海榕(2.178)
       出世与入世之间的微妙平衡
       ——我眼中的理查德•鲍尔斯刁克利(2.182)
       感谢马克•吐温吴钧陶(3.214)
       看看吧,这个世界
       ——纪念阿兰•罗伯-格里耶陈路(3.218)
       横看成岭侧成峰
       ——世人眼中的三岛由纪夫王雪梅(4.188)
       弗罗斯特及其“黑色诗歌”陈君(4.191)
       勒•克莱齐奥印象余中先(6.183)
       沉默的歌者
       ——伊丽莎白•毕晓普和她的代表作《鱼》
       庞密香(6. 185)
       让大众接受沉重
       ——关于本哈德•施林克的小说创作
       印芝虹(6. 188)
       外国作家访谈录
       海明威,希特勒,上帝和我
       ——诺曼•梅勒访谈录 〔英国〕安德鲁•奥黑根
       刘略昌 译(2.186)
        “尽管我是个男人,但我要再现她的声音”
       ——2007年龚古尔奖得主勒鲁瓦访谈
       胡小跃(2.189)
       非理性的依恋者
       ——汤姆•沃尔夫访谈
       徐科吉 李庆学 译(4.185)
       朱利安•巴恩斯访谈录冯海青 译(5.168)
       名家名作评论
       论多丽丝•莱辛和她的自传 〔南非〕库切
       蔡圣勤黎珂译(2.192)
       一部奇异的乌托邦小说
       ——《消失的地平线》评析
       李冀宏 张喜华(2.198)
       一个被误读了几百年的女人
       ——重读名著《斗士参孙》张锐 程渊(2.201)
       女性视角之局限抑或新人创作之瓶颈?
       ——《珍奇的物质》及其他叶隽(5.171)
       面对天灾而不是人祸的另类叙述:重读《十日谈》
       林精华(5.173)
       探索家庭秘史,直面情感人生
       ——读安妮•恩莱特的《聚会》严春妹(5.177)
       外国文学之窗
       革新时期的越南小说 〔越南〕潘巨棣
       黄以亭 译(4.178)
       永远的007
       ——纪念伊恩•弗莱明诞辰100周年
       刘略昌 张春丽(4.181)
       中外文学之间
       创作的诗意与性别的演绎
       ——伍尔夫与凌叔华作品比较 吕洪灵(3.210)
       诺贝尔文学奖与中国当代文学翻译
       李中强(6.179 )
       外国文学大奖点击
       在成功者的背后
       ——2007年度龚古尔文学奖获奖作品评介
       谭成春(1.202)
       记2007年诺贝尔文学奖得主多丽丝•莱辛
       解华(1.205)
       关于拿不到诺贝尔奖的人们
       ——在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的演讲
       〔英国〕多丽丝•莱辛
       孔雁 译(2.168)
       战争之烟,灵魂之树
       ——2007年美国国家图书奖小说获奖作品《烟树》及作者赵丽萍(3.180)
       敢问路在何方
       ——简评2007年普利策小说奖获奖作品《路》
       綦亮(4.175)
       故园东望路漫漫
       ——2008年奥兰治宽带小说奖获奖作品介绍
       任爱红(6. 176)
       当代外国文论
       成瘾、娱乐和欲望:美国未来的怪诞社会
       ——评华莱士的《无尽的玩笑》
       王海燕 杨仁敬(1.207)
       悲伤之歌为谁而唱?
       ——《伤心咖啡馆之歌》的文本解构
       徐湄(1.210)
       文坛隐士的“觉醒”
       ——评品钦新作《抵抗白昼》刘雪岚(1.214)
       生态批评:定义,发展趋向及在中国的接受
       韦清琦 袁霞(1.218)
       包法利夫人的爱情与悲剧原因解析
       孙睿超 何江胜(2.204)
       《远大前程》中的他者及其抗争王苹(2.207)
       《莫瑞斯》中的同性恋主题与文化阐释
       骆文琳(2.210)
       兼收并蓄之美:《愤怒的葡萄》另一种解读
       王玉明 冯晓英(2.213)
       苦难的历程
       ——评《我弥留之际》文本的源头与归宿
       丁芸(3.183)
       小说世界的解构与重构
       ——解读巴塞尔姆后现代主义小说
       刘晨华(3.187)
       炼金术在《巴黎圣母院》和《红字》中的笔意
       徐莉华(3.190)
       忧郁与热情的双面构造
       ——井上靖文学性格管窥赵秀娟(3.194)
       男人焦虑和性别大战
       ——评詹姆斯•瑟伯的《胜券在握》
       龚东风(3.198)
       《紫颜色》的表层文本与隐含文本解读
       张琳(4.194)
        托马斯•曼对村上春树的影响
       ——比较《魔山》和《挪威的森林》
       赵佳舒 唐新艳(4.197)
       超验主义的启示
       ——论《红字》中二性对立的灵魂简功友(4.201)
       传承与变异的接点
       ——星新一死亡意识探析王磊(4.205)
       《一个陌生女人的来信》的四种解读陈红(5.181)
       孤独与荒诞
       ——评《克拉帕的最后一盘磁带》
       孙志农 戴鸿斌(5.184)
       想象花园里的真蟾蜍
       ——浅析桂冠诗人查尔斯•西米克诗歌中的超现实与现实殷书林(5.187)
       以幽默承载痛苦
       ——《普宁》中的“黑色幽默”艺术手法探析
       林莎萍(5.191)
       《梦系廊桥》是狗尾续貂吗?
       ——《梦系廊桥》的互文性研究冯 茜(5.196)
        “生活是战争”:异域文化中的中国经典翻译
       ——《孙子兵法》与美国华裔作家赵健秀
       徐颖果(5.200)
       福斯特对“英国性”的多重阐释
       姜士昌(5.205)
       生活在别处
       ——乌托邦心态与乌托邦文学
       何 畅(6. 191)
       论美国主要裔族文学的精神诉求
       张军4(6. 194)
       颠覆历史:从个人的记忆说起
       ——评汤姆•斯托帕特的《怪诞的效仿》和《印度深蓝》陈红薇 李鲁平(6. 198)
       《一个未婚男人的传奇故事》的女性主义叙事解读杨建玫(6. 202)
       祭祀与礼仪
       ——评《蝇王》与《黑暗之心》暴力世界中的拜物主义卢清涟(6. 205) 
       翻译研究
       析《译写:一种翻译的新尝试》 吴冰(2.216)
       从语篇特征评《春夜喜雨》的四种译文
       胡慧勇(3.201)
       言语语境特征分析、翻译及翻译批评
       张志强(3.205)
       在“有”与“空”之间
       ——后忠实时期翻译标准反思向洪全(4.207)
       诗译之美,译者好逑
       ——《诗经•关雎》几种英译本的比较分析
       程渊(4.211)
       “只希望把别人的作品变成我的武器”
       ——巴金文学翻译思想的文化解读
       骆贤凤(4.214)
       美学对文学翻译的主宰作用
       ——《道连•格雷的画像》不同译文之对比分析
       郑晓园(5.209)
       是译著还是原著
       ——剖析《京华烟云》之文本错觉
       葛校琴 季正明(5.214)
       从“庭院深深”到“自深深处”朱纯深(5.219)
       贝克特作品的理解与翻译
       ——兼评余中先译《无可名状的人》
       曹波(6. 209)
       非限定小句的结构与功能
       丁素萍 张敬品(6. 213)