转换到繁體中文

您的位置 : 首页 > 报刊   

[风情]埃及人如此说汉语
作者:李大伟

《人民文摘》 2007年 第07期

  多个检索词,请用空格间隔。
       
       
        在我的印象里,埃及人都会说几句汉语,凡是男人,见了中国人,都会笑嘻嘻地嚷道:“清凉油、清凉油。”在埃及,中国人就是清凉油的同位语,好比古代,瓷器(CHINA)是中国的代称。
        埃及位于骄阳似火的非洲,清凉油涂抹在脑门上,有阴凉、醒脑的功效。在埃及的有些地方,清凉油还有多种用途。传统中药,在这里“一不小心”,延伸出了新的功能,真是“老树新花”。
        大巴扎在伊斯兰语中,相当于中国的集市,但比中国的庞大,比如就比上海城隍庙还大,内容以小商品、工艺品为主。外围是广场,一排排露天茶座,密密麻麻的歇脚茶客。茶馆的伙计都是阿拉伯人,看见我们中国人,从檐下一路小跑出来,雄鹰展翅,张开双臂,迎向我们,远远地呼唤:“亲爱的们,我爱你,爱死你。”在大巴扎的茶市上空,此起彼伏。那种满脸的笑容,灿烂如西奈半岛的鲜花,尽情绽放,再加上他们永远尾音上翘的中国话,感染着你,不由自主地跟着他,找个空桌坐下,以报答他的热情。阿拉伯兄弟一欠腰,一扬眉,感谢你,然后踮起脚、撩手高呼:“茶!茶!”乱哄哄的茶市,非常温暖,仿佛置身于《清明上河图》之中。
        他们怕我们闲坐着寂寞,不时地冲着我喊:“我是李小龙。”在埃及,汉语只是吆喝,与所指,有些“风马牛不相及”。
        每个民族见面都有见面客套口头禅,阿拉伯兄弟特别热情:“哈比比!”(汉语:亲爱的)这是非常亲昵的称呼,在中国局限于恋人、家人之间,在埃及,扩展为朋友之间,也许埃及靠近赤道,吸收了阳光的灼热,特别的热情。“亲爱的们”,是埃及的汉语,“们”,是你的复数形式,“亲爱的们”就是“亲爱的你们”。
        茶市的阿拉伯伙计非常勤快,来来回回,穿梭其间,对外招揽客人、转身招呼生意,每次路过我们旁边,总是重复:“我爱你,爱死你。”当我们起身,走出茶市,转身拍照。阿拉伯伙计看见我们,情不自禁高呼:“我爱你,爱死你。”
        的确,阿拉伯国家与中国有着传统友谊,这是新中国外交政策的成功。我们的导游是阿拉伯人,他说:“中国是我们阿拉伯第一号朋友。”在埃及,当地老百姓对中国人有着桑拿一般的热情。
        大巴扎是座有几百年历史的旧城区,石街窄窄的,弯弯曲曲,两边的商品从檐下挂起,里里外外、上上下下,琳琅满目。看见中国人,店铺小业主一句叠一句地吆喝:“便宜、便宜。”如果汉语词汇丰富些的,就是:“这里,便宜!这里,便宜!”
       (刘名远摘自《新民晚报》)